neotoma: Elrond (cool blue ocean) (Elrond (cool blue ocean))
neotoma ([personal profile] neotoma) wrote2013-02-10 04:05 pm

Well, maybe I won't be reading Les Miserables any time soon after all...

Why is the Lee Fahnestock and Norman MacAfee translation of Les Miserables not available as an e-book? I checked on Amazon, and the version for Kindle is listed as the Hapgood translation, which I'm pretty sure I can get for free off of Gutenberg, thank you anyway Amazon...
ellen_fremedon: overlapping pages from Beowulf manuscript, one with a large rubric, on a maroon ground (Default)

[personal profile] ellen_fremedon 2013-02-10 09:47 pm (UTC)(link)
That's really sucky.

Could you buy a cheap used paper back and split it into five books with a razor blade? Not as convenient as an e-book, but at least it wouldn't break your wrists.
ellen_fremedon: overlapping pages from Beowulf manuscript, one with a large rubric, on a maroon ground (Default)

[personal profile] ellen_fremedon 2013-02-10 09:51 pm (UTC)(link)
You could buy two copies and mutilate one?

I thought the point of the e-book was that it was lightweight. (And the library copies are more likely to be hardback than not...)
gehayi: (Default)

[personal profile] gehayi 2013-02-10 11:50 pm (UTC)(link)
The Kindle version of Les Miz is free. I know, because I have it.
gehayi: (giving away the plot (ravemasta))

[personal profile] gehayi 2013-02-11 12:28 am (UTC)(link)
The Kindle edition I have--the version that became available as of Dec. 16, 2010--is free. The publisher is Public Domain Books, which is probably WHY it's free. The other Kindle version seems to cost 0.95.

http://www.amazon.com/Les-Mis%C3%A9rables-English-language-ebook/dp/B004GHNIRK

What are the differences between the translations?